請幫我點廣告~謝謝您🙏

請各位不要忘了幫忙點廣告喲!別擔心,不是病毒!謝謝你們🙏

Thursday, August 28, 2014

【韓中譯】 Super Junior - MAMACITA (Ayaya)


欲轉載請註明部落格連結
歌詞翻譯:張惠欣CC
歌手:Super Junior
歌曲:MAMACITA

**特別提醒,翻錯不負責。


너는 왜 지금 입을 막고 있나 흘러가는 순리대로 따르기로 했나
你為什麼現在摀住嘴巴 跟隨著流動的順理
그냥 쉿! 하면 잠잠해질 걸 모두 애써 바가지를 긁어대
就這樣 噓 就會變冷靜 努力試著平湊葫蘆
슈퍼맨이라도 기대하고 있니? 이만하면 놀기 좋은 세상 맞지?
就算是超人也在期待吧? 這樣的玩樂是世上最好的對吧?
원래 하던 대로 가던 길만 가면 튀어서 망치를 맞을 일이 없잖니?
本來就在做的 只走走過的路的話 就沒有轉頭被鐵鎚打中的事嗎?

강인하게 지켜온 우리요! Yes!
強仁守護着的是我們 yes!
동해 역시 그렇게 말해요! Yes!
東海果然也這麼說 yes!
이 특별함을 다 가진 우리요! Ooh!
擁有這種特別感的是我們 ooh
도대체 무슨 일이 있었나?
又到底發生什麼事了

Hey! MAMACITA! 내가 아야야야야
Hey! MAMACITA! 讓我 啊呀呀呀呀
잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
已經殘忍的破碎了的夢 啊呀呀呀呀
뭔가 무너지고 떠났어 눈물마저 다 메말랐어
什麼崩塌了 離開了 眼淚掉了 全都枯燥無味
감투를 쓴 자 무게를 느껴! You can't do that!
戴上烏紗帽 能感覺到重量 You can't do that!

누가 먼저 시작했던 말던, 이제 그만 좀 끝내보고 싶어.
是誰先開始的 現在停止吧 好想要終止一切
서로 자극하는 말, 말, 말 목적 없는 전쟁 같아.
雙方偏激的話語 話 話 像是沒有目的的戰爭
당장 눈앞에 이득만 보고, 날이 선 이빨을 가려도 보고
在眼前看見的就只有利益 日線掩蓋的牙齒
정말 중요한 걸 잊었는데 또 묻고.. So dumb
好像忘了什麼重要的事 又被埋葬了 so dumb

소리쳐도 들리지 않나요? Yes!
就算嘶喊也聽不到嗎 yes!
지키지 못할 약속 했나요? Yes!
曾經做過無法實現的約定嗎 yes!
시원스레 해결을 봤나요? Ooh!
試過開門見山的解決嗎 ooh!
도대체 무슨 일일까?
又到底是什麼事了啊

돌아서서 다른 길로 길로.
回來的時候 是另一條路
다친 너를 위해 위로 위로.
為了你受的傷害
그 자리에 맞게 알로 알로
知道那位置是對的
You ain't got no chance.
놓치지마 한번 떠나면 잡을 수 없어.
不要放手 一旦離開了 就抓不住了

(It's) Funny, I don't think so! 설교하지마
別對我說教
난 갑 중에 갑, 넌 말야 을 중에 을.
在我裡面 你就在裡面
이 파워게임에서 밀려 버린 자가 너 하나뿐이겠냐?
在這power game裡 推推撞撞 不是只有你嗎
Just close your lips. Shut your tongue.

나 혼자 다른 꿈을 꾸면 절대 안돼. 지금 네가 필요해.
我一個人做著不同的夢是絕對不行的 現在我需要你
네가 필요해. 네가 필요해.
我需要你 我需要你

정도 많고 웃음도 많고 좋아하는 사람들과 살아가고
心情很多 笑也很多 和喜歡的人們一起活著
가끔씩은 뒤를 돌아 봤을 때 너무 잘해왔구나 생각들 때
有時候轉過身的時候 有著做得好的想法的時候
나도 있고 우리도 있고 기대해 볼만한 그런 미래 있고
有我 也有我們 期待吧 那個令人不安的未來
언제라도 우린 다시 한번 더 힘을 내게 될테니!
不論何時 我們都會再次成為有力量的人

Hey! MAMACITA! 내가 아야야야야
Hey! MAMACITA! 讓我 啊呀呀呀呀

中字mv:

3 comments:

  1. 哈哈!huixin ,不小心看到你那个关于找对象的日志,其中一条“最好是能背完少女時代的名字” 各位男童鞋,成为huixin的对象要先成为少女时代的粉丝才行哦! 泰妍、杰西卡、蒂芬妮、珊妮、侑莉、孝渊、徐贤、秀英、允儿

    ReplyDelete
  2. 有时间的话 能否翻译一下hello venus - first love 这首歌呢? (在找同名歌曲的时候,不经意听到,感觉真的还满好听的呢)

    ReplyDelete
    Replies
    1. 歌词一会发你邮箱O(∩_∩)O哈!

      Delete

孩子們請踴躍留言!