請幫我點廣告~謝謝您🙏

請各位不要忘了幫忙點廣告喲!別擔心,不是病毒!謝謝你們🙏

Sunday, June 28, 2015

【韓中譯】 BTOB - 괜찮아요 (It's Okay)


欲轉載請註明部落格連結
歌詞翻譯:張惠欣CC
歌手:BTOB
歌曲:괜찮아요 (It's Okay)


어깨가 무겁나요
肩膀感覺好重
무거운 짐을 내려놓기가
想把這沉重的擔子放下
참 쉽진 않죠
真不容易吧?
누군가 말했죠
某人曾說過
내 꿈이 멀게만 느껴질 땐
感覺到自己的夢想很遠的時候
잠시 쉬다 가세요
暫時先休息吧

매일 같은 일상에 힘든가요
每天都是一樣的日常 真的很疲憊
그건 누구를 위한 거죠
那是為了某人才這樣
결국 또 쓰러질 텐데
最後又會再次倒下
힘들어 혼자라 느껴질 때
覺得獨自一人很累的時候
이 노랠 들어봐요
聽聽這首歌吧

기대해 즐겨 듣던
期待吧 能開心聽着的
그 멜로디 Woo woo
那段旋律 woo woo
라디오에 흘러나올
在電台裡流淌著的
그 목소리 Oh
那把聲音

내가 할 수 있는 건
我能夠做到的事
노래 가사뿐이죠
只不過是歌裡的歌詞而已
힘들어도
所以就算累
괜찮아 괜찮아 괜찮아
也沒關係 沒關係 沒關係
잘될 거예요
一切都會好的
I believe in you

3년째지 어느 곳도
三年後的某一個地方
날 원하지 않는 삶이
我不想過的生活
이제 군대라도
現在就算在軍隊
가야 하나 싶어서
也是因為想去
부모님께 말씀드렸더니
要對父母說的話
딱 한마디 했어 어휴
就只有那麼一句 唉
그래서 말 못했지
所以 才會說不出口
하던 알바도 잘렸다고
連在做著的打工也被停職
Well, 어제는
well 那些
제대 직전인 친구가
在退伍前夕的朋友們
휴가 나왔어
因為休假而出來了
하는 말이 무섭대
說的話都很可怕
대학서 배운 건
從大學裡學到的
다 까먹었어
全都吃進去了
실업자 100만 시대
在這失業者有100萬人的時代
그런 건 잘 모르겠고
也不太了解那樣的事情
그 숫자가 차라리
那樣的數字 如果是
통장 잔고였음 좋겠어
存摺裡的餘款就好了

시끄러운 알람이
吵鬧的鬧鈴聲
새벽부터 날 계속 재촉해
從凌晨開始就一直催促我
쫓기듯 나선 집 밖은
像是在追趕的家門外
틈 없는 벼랑 끝 같아
就像毫無縫隙的懸崖邊
뭘 하고 있지
能夠做什麼
아니 뭘 해야 하지
不 是該做什麼好
답이 없는 메아리
毫無回應的回音
난 왜 밖에서 치이고
我為何在外頭被擠壓
엄한 곳에다 화풀이해
在嚴肅的環境下發火
좌표 없는 항해 위
在沒有座標的航海上
방황하는 작은 종이배
徬徨中的小紙船
억지로 눈물을 삼켜
勉強的吧眼淚嚥下
어느새 한숨은 습관이 돼
不知覺的已經成為呼吸般習慣
알아 나도 바보 같은 거
我知道 我也像是傻瓜一樣
남 앞에선 괜찮은 척
在別人面前都若無其事
티 없이 해맑던 예전의
沒有瑕疵 如此純白
넌 지금 어딨니
從前的你 在哪裡

기대해 즐겨 듣던
期待吧 能開心聽着的
그 멜로디 Woo woo
那段旋律 woo woo
라디오에 흘러나올
在電台裡流淌著的
그 목소리 Oh
那把聲音

내가 할 수 있는 건
我能夠做到的事
노래 가사뿐이죠
只不過是歌裡的歌詞而已
힘들어도
所以就算累
괜찮아 괜찮아 괜찮아
也沒關係 沒關係 沒關係
잘될 거예요
一切都會好的
I believe in you

사랑하는 가족들
我愛著的家人們
가족 같은 친구들
像是家人般的朋友們
얼굴 못 본 지가
無法看到你們的臉龐
밥 한번 먹자 한 뒤로
一起吃頓飯吧 再說吧
한 번쯤 여유를 가져도
僅一次能夠擁有自由
나쁘진 않을 텐데
也不算太壞
지금 내가
現在的我
외롭진 않을 텐데
似乎也不太痛苦

노랜 다 끝나가지만
雖然歌已經唱完
아직 다 못한 말이 많아
說不出的話還是很多
모두가 나와
全都出來吧
같은 맘이겠죠
擁有同樣的心

기대해 즐겨 듣던
期待吧 能開心聽着的
그 멜로디 Woo woo
那段旋律 woo woo
라디오에 흘러나올
在電台裡流淌著的
그 목소리 Oh
那把聲音

내가 할 수 있는 건
我能夠做到的事
노래 가사뿐이죠
只不過是歌裡的歌詞而已
힘들어도
所以就算累
괜찮아 괜찮아 괜찮아
也沒關係 沒關係 沒關係
잘될 거예요
一切都會好的
I believe in you

No comments:

Post a Comment

孩子們請踴躍留言!