請幫我點廣告~謝謝您🙏

請各位不要忘了幫忙點廣告喲!別擔心,不是病毒!謝謝你們🙏

Saturday, May 19, 2018

【韓中譯】 BTS 防彈少年團 - 전하지 못한 진심 (傳達不了的真心)


**請各位幫我點擊部落格裡的廣告!謝謝!
欲轉載請註明部落格連結
歌詞翻譯:張惠欣CC
歌手:BTS 防彈少年團
歌曲:전하지 못한 진심 (傳達不了的真心)(Feat. Steve Aoki)



외로움이 가득히
孤獨感盛開的
피어있는 이 garden
這一座花園
가시투성이
我把自己
이 모래성에 난 날 매었어
困在充滿著尖刺的沙堡

너의 이름은 뭔지
你叫什麼名字?
갈 곳이 있긴 한지
想要走向何處?
Oh could you tell me?
이 정원에 숨어든 널 봤어
我看見了在這座花園藏匿的你

And I know
너의 온긴 모두 다 진짜란 걸
你的溫度 全部都是真的
푸른 꽃을 꺾는 손
想要牽著你
잡고 싶지만
握著綠色花束的手

내 운명인 걸
這是我的命運
Don't smile on me
Light on me
너에게 다가설 수 없으니까
因為我無法走向你
내겐 불러줄 이름이 없어
因為沒有能夠呼喚的名字

You know that I can't
Show you ME
Give you ME
초라한 모습 보여줄 순 없어
不能讓你看見我脆弱的模樣
또 가면을 쓰고 널 만나러 가
才會戴著面具去見你
But I still want you

외로움의 정원에 핀
充滿孤獨的花園
너를 닮은 꽃
跟你相似的花
주고 싶었지
我好想要給你
바보 같은 가면을 벗고서
在我把傻瓜般的面具拿下時

But I know
영원히 그럴 수는 없는 걸
不能夠永遠都這樣
숨어야만 하는 걸
我該躲起來
추한 나니까
因為我的醜陋

난 두려운 걸
我很害怕
초라해
真淒涼
I’m so afraid
결국엔 너도 날 또 떠나버릴까
到最後 你也會離開我吧?
또 가면을 쓰고 널 만나러 가
所以我又戴上面具去見你

할 수 있는 건
我能做的事
정원에
在花園裡
이 세상에
在這世界上
예쁜 너를 닮은 꽃을 피운 다음
讓跟你相似的、漂亮的花盛開
니가 아는 나로 숨쉬는 것
然後作為你認識的我 呼吸
But I still want you
I still want you

어쩌면 그때
也許當時
조금만
就算是一點點、
이만큼만
只有這麼一點、
용길 내서 너의 앞에 섰더라면
要是我拿出勇氣站在你面前的話
지금 모든 건 달라졌을까
現在的一切會變得不同嗎?

난 울고 있어
我正在哭泣
사라진
在這消失的、
무너진
崩塌的、
홀로 남겨진 이 모래성에서
殘留我一人的沙堡裡
부서진 가면을 바라보면서
看著漸漸破裂的面具
And I still want you
But I still want you
But I still want you
And I still want you

audio:

No comments:

Post a Comment

孩子們請踴躍留言!